ช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ทีคับ

 how are you doing? hope you are good! iam getting a new tattoo.. and wanted it in thai, was wondering if you could translate this for me?? its going to say 'live laugh love' if you could that'd be good cause I don't want it to be wrong!

 ผมพอแปลได้คร่าวๆว่าเพื่อนผมจะไปสักภาษาไทย คำว่า  live laugh love ซึ่งผมไม่เข้าใจ  วานผู้รู้ทางด้านภาษาแปลให้หน่อยครับ ทั้งประโยคเลยก็ได้ครับ ขอบคุณมากครับ

ความเห็นที่ 1
แบดบอยญาติเยอะ

บอกมันเป็นภาษาไทย แล้วมันจะเอาไปบอกช่างสักยังไงล่ะวะ???

ช่างสักมันจะรู้มั๊ย ไม่งั้นก็ต้องทำเป็น JPG ส่งไปให้มันเลย

ปล. ฝรั่งเคยถามเพื่อนว่า คำไทยอะไร เท่ ๆ บ้าง มันจะสัก เพื่อนมันเลยแนะนำไปว่า "หล่อ ล่ำ รวย" แล้วก็ดันไปสักตามจริง ๆ ด้วย

ความเห็นที่ 2
น้ำริน11

live laugh love อยู่เพื่อรักและหัวเราะ

มันจะสวยเหรอวะ จขกท

มันเล่นคำ อย่าง 5 ส อะไรนั่น

คนที่เล่นคำ ภาษาอังกฤษได้ดี แถวนี้ ก็เฮียซี

นะที่เห็น นอกนั้น ก็ รอดูต่อไปเด้อฮับ

ความเห็นที่ 3
ต้uปี

....ก็ประมาณว่าเขาอยากได้รอยสัก live laugh love เป็นภาษาไทยอ่ะ คุณก็แต่งคำให้ดีๆหน่อยแล้วก็บอกเขา เช่น ชีวิตนี้เพื่อรักและรอยยิ้ม(หัวเราะ)

ความเห็นที่ 4
pestle

บอกเขาว่าให้สัก

อยู่ หนักแผ่นดิน

หัวเราะ ทั้งวัน

รัก นะเด็กโง่ ตามนี้ :em13: :em12:

ความเห็นที่ 5
piggy shoot

how are you doing?
กำลังยะอีหยังยู๋

hope you are good!
หวังว่าคุณจะเป็นคนดี (อยู่ดี)

am getting a new tattoo.. and wanted it in thai
จะไปสักรอยใหม่ ที่เมืองไทย

was wondering if you could translate this for me?
จะแปลกใจมากถ้าคุณสามารถแปลสิ่งนี้ให้กับฉัน

:em07:

ความเห็นที่ 6
ladigugu

คุณซี เมล์ มาบอกว่า live love แปลว่า

ลมหายใจของฉัน คือเธอ :em13: :em13: :em13:

บอกรักเชยเนอะ :em13: :em04:

แล้ว laugh บอกให้คุณ จขกท แปล ทับศัพย์ไปเลยว่า ลาบ

:em13: :em13: :em13:

แปลแบบคุณซี ตอนนี้ ก็จะได้ มีชีวิตอยู่ เพื่อ ลาบ :em13:

ความเห็นที่ 7
ladigugu

ดิฉันไม่เกี่ยวนะคะ คุณ จขกท เพียงแต่ดิฉันถามไปในเมล์ค่ะ

บ้าจริง ๆ ผู้ชายคนนี้ จะบ้าอย่างนี้ตลอดไปมั๊ยนะ :em31: :em31:

ส่วนดิฉัน ช่วยไม่ได้จริง ๆ ค่ะ คงต้องหาคนเล่นคำเก่ง ๆ อ่ะค่ะ

ความเห็นที่ 8
ลูกตากสิน.

ฮ่า ๆ ๆ จริงเหรอ หนูไก่

ความเห็นที่ 9
ซีsexฉ่าย1

"...บ้าจริง ๆ ผู้ชายคนนี้ จะบ้าอย่างนี้ตลอดไปมั๊ยนะ ..."

อยากให้พี่บ้ากว่านี้หรือเปล่าครับ...คุณคนสวย... :em27:

ความเห็นที่ 10
เฮียหลงลาดพร้าว

ลิฟก็แปลว่าลิฟท์ส่งของ

ลาฟน่าจะแปลว่าลาบ

ส่วนเลิฟแปลว่ารัก

รวมแปลว่า"รักเด็กส่งลาบ" :em02: