สำนวนภาษาอังกฤษแบบโดนๆเกี่ยวกับเรื่องรักๆ รับรองมีประโยชน์

เผื่อใครจะไปเจอหนุ่มๆสาวๆต่างชาติกัน เผื่อได้ยินประโยคอะไรที่มีสำนวนประมาณนี้อยู่ จะได้เข้าใจ บางคำอาจจะเคยได้ยิน บางคำอาจไม่เคย แต่รู้ไว้ไม่เสียหายแน่นอน 


ขอวอร์มอัพเริ่มจากสำนวนที่เราได้ฟังกันบ่อยๆ เอามาทบทวนกันนิดนึง ก่อนจะไปประโยคที่อาจะไม่ค่อยจะคุ้นหูนัก แต่ถ้ารู้ความหมายไว้ ก็คงจะดีไม่น้อย


1.  FALL IN LOVE WITH SOMEBODY 

start feeling love towards somebody

แปลง่ายแบบตรงๆก็คือ “ตกหลุมรัก..”

–  I think I’m falling in love with my best friend. What should I do?

 ฉันคิดว่าฉันกำลังตกหลุมรักเพื่อนสนิท ฉันควรทำไงดี



2. LOVE AT FIRST SIGHT

falling in love with somebody the first time you see them

 “ตกหลุมรักตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้เห็น”

–  – My wife and I met at a party. It was love at first sight.

ภรรยาของผมและผมพบกันที่งานปาร์ตี้แห่งหนึ่ง มันเป็นความรักตั้งแต่เแรกพบเลย



3. BE AN ITEM

two people are an item when they are having a romantic relationship

คนสองคน”รวมเป็นหนึ่ง” เมื่อมีความสัมพันธ์ที่หวานชื่น 

–  I didn’t know Chris and Sue were an item. They didn’t even look at each other at dinner.

ฉันไม่รู้เลยว่าคริสกับซูจะเป็นคู่ที่หวานขนาดนี้ พวกเขาแทบจะไม่มองซึ่งกันและกันเลยที่โต๊ะอาหารมื้อค่ำ



4. MATCH MADE IN HEAVEN

a relationship in which the two people are great together, because they complement each other so well

“สวรรค์จับคู่ให้”ใช้เมื่อต้องการสื่อถึงคน 2 คนเป็นคู่ที่เหมาะสมกันอย่างลงตัว

–  Do you think Matt and Amanda will get married?

– I hope they will. They’re a match made in heaven.

คุณคิดว่าแมทกับอแมนดาจะได้แต่งงานกันมั้ย

ฉันหวังว่าจะเป็นแบบนั้น พวกเขาเป็นคู่ที่เหมาะสมกันมาก ราวกับเป็นคู่ที่สวรรค์จับคู่ให้



5. BE HEAD OVER HEELS (IN LOVE)

be in love with somebody very much

“ตกหลุมรักแบบหัวปักหัวปำ”

–  – Look at them. They’re head over heels in love with each other.

ลองดูพวกเค้าซิ รักกันแบบหัวปักหัวปำ



6. BE LOVEY-DOVEY

expressing your love in public by constantly kissing and hugging

การแสดงออกถึงความรักโดยการกอดจูบในที่สาธารณะ

–  – I don’t want to go out with Jenny and David. They’re so lovey-dovey, I just can’t stand it.

ฉันไม่อยากไปข้างนอกกับเจนนี่และเดวิดเลย พวกเขาชอบกอดจูบกันในที่สาธารณะ ฉันทนไม่ได้



7. HAVE THE HOTS FOR SOMEBODY

finding somebody extremely attractive

ใช้เมื่อต้องกาารบอกว่ารู้สึกถูกดึงดูดด้วยเสน่ห์ใครคนหนึ่งอย่างรุนแรง

–  – Nadine has the hots for the new apprentice. I wouldn’t be surprised if she asked him out.

นาดีนหลงสเน่ห์เด็กฝึกงานของเธอเข้าอย่างจัง ฉันจะไม่แปลกใจเลยถ้าเธอจะชวนเขาออกเดท


8. PUPPY LOVE

short term adolescent love

ความรักแบบเด็กๆ สั้นๆ

–  – My son is only twelve, but he’s already in love. Isn’t it a bit too early?

– Don’t worry, it’s only puppy love. It won’t last.

ลูกชายของฉันอายุแค่ 12 แต่ตอนนี้มีความรักแล้ว มันไม่เร็วไปหน่อยเหรอ

ไม่ต้องห่วงหรอก มันก็เป็นแค่ความรักแบบเด็กๆ มันอยู่ไม่นานหรอก


อ้างอิง https://goo.gl/pk5A5e